La traduction épistémique : entre poésie et prose pan Tatiana Milliaressi
Caractéristiques
- La traduction épistémique : entre poésie et prose
- Tatiana Milliaressi
- Nb. de pages: 355
- Format: Pdf, ePub, MOBI, FB2
- ISBN: 9782757430231
- Editeur: PU du Septentrion
- Date de parution: 2020
Téléchargement gratuit de livres pour kobo La traduction épistémique : entre poésie et prose (French Edition) par Tatiana Milliaressi ePub iBook FB2
Overview
La traduction épistémique est celle qui transmet des savoirs. Son objectif est de convaincre le lecteur du bien-fondé du propos. C'est le troisième type de traduction encore peu étudié, à côté de la traduction littéraire ("poésie") et de la traduction spécialisée ("prose"). Elle a sa méthodologie propre. Philosophes, linguistes, philologues, historiens et littéraires réfléchissent ensemble sur les méthodes de traduire.
Il s'agit de décloisonner les approches des traducteurs de domaines de savoir différents, et de fonder une approche commune, et cependant différente de toutes les autres qui sont basées sur le genre du texte à traduire. En effet, l'approche épistémique est issue de l'activité traduisante elle-même et de la mise en forme du sens (l'épistémique est analysé par opposition au pragmatique et au poétique).
Cet ouvrage s'adresse non seulement aux traducteurs, mais aussi à tous ceux qui s'intéressent aux échanges interculturels à travers le temps, des langues, des philosophies et des domaines du savoir.
ePub recommandé: EL DÍA QUE SE PERDIÓ LA CORDURA JAVIER CASTILLO ePub gratis read book, Descargar PDF POR QUIEN DOBLAN LAS CAMPANAS site, [ePub] DESTINOS ERRANTES descargar gratis here, [Kindle] How to Design: Concept design process, styling, inspiration, and methodology download read pdf, [Pdf/ePub/Mobi] LOS VERSOS DE PANDORA PACK (TOMO I Y II) - WILLY M. OLSEN descargar ebook gratis here,
0コメント